Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

avoir qn sur les bras

  • 1 bras

    (m) рука
     ♦ accueillir qn à bras ouverts встретить кого-л. с распростёртыми объятиями
     ♦ avoir cent bras быть вездесущим; повсюду успевать
     ♦ avoir le bras long (ирон.) иметь большие связи
     ♦ avoir les bras retournés быть заядлым лентяем
     ♦ [lang name="French"]avoir qn, qch sur les [ ses] bras
      1) содержать кого-л.; заботиться о ком-л., о чём-л.
      2) быть вынужденным заниматься кем-л., чем-л.
     ♦ baisser les bras опустить руки
     ♦ bras de fer схватка, стычка, перепалка
     ♦ coiffé comme un dessous de bras (ирон.) всклокоченный, взъерошенный
      1) сразить, подкосить кого-л.
      2) лишить кого-л. возможности действовать
     ♦ en avoir les bras et les jambes coupés прийти в полное отчаяние; чувствовать, что почва уходит из-под ног
     ♦ en bras de chemise без пиджака
     ♦ faire un bras d'honneur сделать оскорбительный [вульгарно-неприличный] жест, означающий вызов [насмешку]
     ♦ gros bras
      1) влиятельное лицо
      2) силач
      3) бандит
     ♦ gros comme le bras (ирон.) явный; бросающийся в глаза; сильно преувеличенный
     ♦ jeter la pierre et cacher le bras вредить, пакостить исподтишка
     ♦ jouer les gros bras (ирон.) строить из себя крутого
     ♦ les bras en tombent это ужасно; от этого руки опускаются
     ♦ mettre [ flanquer] sur les bras de qn взвалить на чьи-л. плечи
     ♦ n'avoir [ ne vivre] que de ses bras жить исключительно трудом своих рук
     ♦ ouvrir ( tout grands) les bras à qn раскрыть кому-л. свои объятья
     ♦ se croiser les bras; ▼ rester les bras croisés сидеть сложа руки
     ♦ se jeter [ se réfugier] dans les bras de qn броситься в объятия кого-л. в поисках защиты, помощи
     ♦ tendre les bras à qn 1) раскрыть кому-л. свои объятия 2) протянуть кому-л. руку помощи

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > bras

  • 2 рука

    bras m; ( кисть) main f

    идти с кем-л под руку — aller bras dessus, bras dessous; donner le bras à qn.

    * * *
    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 3 рука

    ж.
    1) main f ( кисть); bras m ( вся рука); menotte f ( ребёнка)

    мозо́листые ру́ки — mains calleuses

    разма́хивать рука́ми — agiter les bras

    игра́ть в четы́ре руки́ муз.jouer à quatre mains

    держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras

    держа́ть за́ руку — tenir par la main

    здоро́ваться за́ руку — serrer la main

    идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn

    взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn

    вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés

    лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche

    из рук в ру́ки — de main en main

    с кни́гой в руке́ — un livre à la main

    рука́ми ( вручную) — à la main

    ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!

    ру́ки по швам! воен.les mains sur la couture!

    2) ( почерк) écriture f

    э́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture

    подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn

    ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch

    3) ( протекция) разг. piston m
    ••

    перепи́сывать от руки́ — copier à la main

    быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains

    име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main

    име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge

    носи́ть кого́-либо на рука́х разг.choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)

    отби́ться от рук разг.n'en faire qu'à sa tête

    быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг.прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch

    прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch

    держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn

    вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains

    быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout

    наби́ть ру́ку на чём-либо разг.avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch

    переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main

    взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller

    наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider

    уда́рить по рука́м ( согласиться) разг.toper vi

    приложи́ть ру́ку разг.prendre part à qch

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг.bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)

    дава́ть во́лю рука́м разг.avoir la main leste

    сбыть что́-либо с рук разг.se défaire ( или se débarrasser) de qch

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг.se croiser les bras

    махну́ть руко́й на что́-либо разг.faire son deuil de qch, renoncer à qch

    пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable

    дать кому́-либо по рука́м разг.rembarrer qn; remettre qn à sa place

    держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг.être du parti de qn

    мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre

    быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn

    попа́сть кому́-либо по́д руку разг.tomber (ê.) sous la main de qn

    связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn

    умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains

    ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг.saisir qn, qch à deux mains

    умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn

    ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...

    под пья́ную ру́ку разг.en état d'ivresse

    не поклада́я рук — sans relâche

    из пе́рвых рук — de première main

    на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)

    рука́ о́б руку — la main dans la main

    из рук вон (пло́хо) разг.très mal

    сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)

    по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!

    ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!

    ру́ки ко́ротки! разг.vous n'avez pas le bras assez long!

    он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit

    ему́ э́то сошло́ с рук разг.прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]

    э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...

    э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг.прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte

    э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode

    он не чист на́ руку разг.прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues

    у меня́ ру́ки опуска́ются разг.les bras me tombent

    у меня́ всё из рук ва́лится разг.tout me tombe des mains

    рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas

    рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)

    ру́ки че́шутся разг.les mains me démangent

    рука́ ру́ку мо́ет погов.прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre

    своя́ рука́ влады́ка погов.прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut

    * * *
    n
    2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne
    3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul
    4) argo. bradillon

    Dictionnaire russe-français universel > рука

  • 4 иметь на руках

    v
    1) gener. (кого-л.) avoir (qn) sur les bras
    2) colloq. (что-л.) avoir (qch) sur les reins

    Dictionnaire russe-français universel > иметь на руках

  • 5 содержать

    1) (кого-либо, что-либо) entretenir qn; avoir qn à sa charge; nourrir qn ( кормить)

    содержа́ть семью́ — entretenir la famille

    2) (вмещать, заключать в себе) contenir vt, renfermer vt, comprendre vt

    кни́га соде́ржит в себе́ мно́го интере́сного — le livre contient beaucoup de choses intéressantes

    содержа́ть в поря́дке — tenir en ordre

    содержа́ть под аре́стом — tenir aux arrêts

    содержа́ть в тюрьме́ — garder en prison

    * * *
    v
    1) gener. avoir (qn) sur les bras (кого-л.), enserrer (в себе), incluire, receler, soutenir, donner (Ces instructions donnent les codes suivants en langage machine:...), nourrir, tenir (что-л.), comprendre, contenir, entretenir, tenir
    2) obs. enfermer
    3) metal. comporter, maintenir
    4) south.afr.sl. supporter

    Dictionnaire russe-français universel > содержать

  • 6 возиться

    1) ( о детях) s'ébattre ( резвиться); faire du bruit ( шуметь); faire du tapage ( или du boucan) (fam)

    в углу́ кто́-то во́зится — on remue dans le coin

    2) (заниматься кропотливым делом с кем-либо, с чем-либо) разг. s'occuper de qn, de qch

    вози́ться с приёмником — bricoler le poste de radio

    вози́ться с убо́ркой — faire le nettoyage, s'occuper du nettoyage

    * * *
    v
    1) gener. avoir (qn) sur les bras (с кем-л.), chipoter, faire du tapage, faire du train, s'activer (с работой), tripoter (в чём-л.), démener (se)
    2) colloq. encombrer de (qn), pouponner (с младенцем), s'affairer (по дому)
    3) liter. se battre (с чем-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > возиться

  • 7 плечо

    с.
    1) épaule f

    носи́ть че́рез плечо́ — porter en bandoulière

    пожима́ть плеча́ми — hausser (придых.) les épaules

    плечом к плечу́ — прибл. côte à côte, coude à coude

    на плечо́! воен.l'arme sur l'épaule!

    2) физ., тех. bras m

    плечо́ коромы́сла — bras m d'une palanche

    ••

    с чужо́го плеча́ — habit usagé trop grand, ou trop petit

    э́то ему́ не по плечу́ разг. — cela est au-dessus de ses forces, il n'est pas de taille à faire cela

    с плеч доло́й разг.прибл. c'est un souci de moins

    с плеча́ — à tour de bras; sans réfléchir

    руби́ть с плеча́ — trancher vt

    взвали́ть на свои́ плечи — mettre sur son dos

    име́ть го́лову на плеча́х — avoir de la tête, avoir la tête sur les épaules

    * * *
    n
    2) eng. flasque, corps (кривошипа)
    3) metal. branche

    Dictionnaire russe-français universel > плечо

  • 8 сидеть

    1) être assis; être perché, jucher vi ( о птицах - на насесте)

    оста́ться сиде́ть — rester (ê.) assis

    сиде́ть на ло́шади — être à cheval

    сиде́ть верхо́м на сту́ле — être à califourchon sur une chaise

    сиде́ть за столо́м — être (assis) à table

    сиде́ть на ко́рточках — être accroupi

    2) (находиться, быть в каком-либо состоянии) être vi, se trouver; rester vi (ê.)

    сиде́ть в тюрьме́ — être en prison

    сиде́ть без де́нег — être à sec

    сиде́ть сложа́ ру́ки — se croiser les bras, demeurer les bras croisés

    сиде́ть без хле́ба — ne plus avoir de pain

    сиде́ть над зада́чей — réfléchir sur ( или à) un problème

    сиде́ть за шитьём — être absorbé par la couture

    сиде́ть глубоко́ — avoir un fort tirant, tirer beaucoup d'eau

    сиде́ть неглубоко́ — avoir un faible tirant, tirer peu d'eau

    4) ( об одежде) aller vi (ê.); habiller qn ( на ком-либо)

    э́то пла́тье на ней хорошо́ сиди́т — cette robe lui sied bien

    ••

    си́днем сиде́ть разг.se calfeutrer chez soi

    сиде́ть на я́йцах — couver les œufs [ø]

    * * *
    v
    1) gener. être asseyez-vous!is, se tenir, être placé, veiller
    2) zool. (на яйцах) incuber
    3) obs. seoir

    Dictionnaire russe-français universel > сидеть

  • 9 œil

    (m), les yeux (m, pl) глаз / глаза
     ♦ à l'œil
      1) на глазок
      2) бесплатно, даром
     ♦ à vue d'œil на глазах
     ♦ avoir de l'œil быть проницательным; иметь острый глаз
     ♦ avoir l'œil à qch приглядывать, присматривать за чем-л.
     ♦ avoir l'œil américain иметь намётанный глаз; быть наблюдательным
     ♦ avoir l'œil ouvert sur qch зорко следить за чем-л.
     ♦ avoir l'œil sur qn; ▼ tenir [[lang name="French"]garder, avoir] qn à l'œil не спускать глаз с кого-л.; зорко присматривать за кем-л.
     ♦ avoir une coquetterie dans l'œil быть слегка косоглазым
     ♦ c'est du tape-à-l'œil это слишком кричаще, броско
     ♦ en un clin d'œil в мгновение ока
     ♦ et cela est reparti bon pied (шутл. – ирон.) и снова
     ♦ bon œil! пошло-поехало!
     ♦ être [ se trouver] sous l'œil быть под наблюдением
     ♦ être un larme à l'œil быть плаксивым; иметь глаза на мокром месте
     ♦ faire de l'œil à qn подмигивать, строить глазки кому-л.
     ♦ frais comme l'œil (шутл.) хорошо отдохнувший; свежий как огурчик
     ♦ jeter un coup d'œil взглянуть мельком
     ♦ mon œil! la peau! (груб.) как же, дожидайся!; держи карман шире!
     ♦ ne dormir que d'un œil [ d'une oreille] спать чутким сном; спать в полглаза
     ♦ ne pleurer que d'un œil (ирон.) не очень-то расстраиваться; не слишком горевать; не особенно убиваться
      1) ознакомиться с чем-л. поверхностно
      2) смотреть на что-л. односторонне
     ♦ nourris un corbeau il te от неблагодарного не жди
     ♦ crèvera l'œil; ▼ [lang name="French"]fais du bien au chien galeux, il te mord ничего, кроме ненависти
     ♦ [lang name="French"]œil pour œil, dent pour dent око за око, зуб за зуб
     ♦ ouvre l'œil! ( et le bon) смотри в оба!; будь начеку!
     ♦ regarder [ voir] d'un œil sec смотреть равнодушно, без жалости
     ♦ regarder qn d'un mauvais œil недружелюбно смотреть на кого-л.
     ♦ risquer un œil взглянуть украдкой; кинуть быстрый взгляд
     ♦ se battre [ s'en battre] l'œil de qch (прост.) чихать, плевать на что-л.
     ♦ se rincer l'œil (шутл.) услаждать свой взор
     ♦ taper dans l'œil à qn (шутл.) приглянуться кому-л.
     ♦ tirer [ accrocher] l'œil бросаться в глаза; выделяться; привлекать внимание
     ♦ tourner de l'œil упасть в обморок; отключиться
     ♦ voir qch d'un autre œil смотреть на что-л. по-своему, по-другому
     ♦ voir qch d'un bon / mauvais œil благосклонно / неблагосклонно [одобрительно / неодобрительно] относиться к чему-л.
     ♦ voyager à l'œil путешествовать зайцем

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > œil

  • 10 действовать

    де́йствовать по поря́дку — procéder par ordre

    де́йствовать сообра́зно зако́ну — agir conformément à la loi

    де́йствовать сообща́ с ке́м-либо — faire cause commune avec qn

    2) ( функционировать) fonctionner vi; marcher vi ( о механизме); jouer vi ( о пружине)

    телефо́н не де́йствует — le téléphone ne fonctionne ( или ne marche) pas

    у меня́ не де́йствует пра́вая рука́ — j'ai perdu l'usage de mon bras droit

    у меня́ желу́док не де́йствует — je suis constipé

    3) ( чем-либо) faire usage de qch; se servir de qch; employer qch

    де́йствовать руко́й — faire usage de sa main

    де́йствовать ножо́м — se servir d'un couteau

    де́йствовать убежде́нием, угро́зами — user de persuasion, de menaces

    де́йствовать локтя́ми разг.jouer des coudes

    4) (воздействовать, влиять) agir vi; faire son effet ( о лекарстве)

    лека́рство уже́ де́йствует — le remède fait déjà son effet

    де́йствовать успокои́тельно — avoir un effet calmant

    де́йствовать на не́рвы — porter ( или donner) sur les nerfs

    5) (о законах и т.п.) être en vigueur
    * * *
    v
    1) gener. être en fonction, être en place, aller, fonctionner, jouer, procéder, se comporter, user (чем-л.), œuvrer, être à l'oeuvre (Les principes de délicatesse, de modération, de dévouement sont à l’œuvre dans la pratique professionnelle de l’avocat publiciste.), régner (Mesurer la pression régnant dans le cylindre.), influencer, intervenir, réagir, vouloir (обычно в отрицательной форме: ce bois ne veut pas brкler эти дрова никак не загораются), manœuvrer, marcher, mordre (sur) (о протраве и т.п.), travailler, agir, (в абсолютном употреблении) faire
    2) colloq. carburer
    3) milit. opérer
    4) eng. faire, fonctionner (о лазере), répondre, (на что-л.) s'exercer (Déterminer la valeur du couple s'exerçant sur l'arbre de l'hélice.)
    6) law. porter effet, être en cours de validité

    Dictionnaire russe-français universel > действовать

  • 11 устать

    être fatigué, être las; être sur le flanc ( до изнеможения)

    уста́ть с доро́ги — être fatigué ( или épuisé) par le voyage ( или par la route)

    уста́ть от ходьбы́ — être fatigué par la marche

    уста́ть от ожида́ния, уста́ть ждать — être las d'attendre

    уста́ть от трево́г — être épuisé par les soucis

    * * *
    v
    2) simpl. être rinceré, en avoir plein les bras

    Dictionnaire russe-français universel > устать

  • 12 быть вынужденным заниматься кем-л., чем-л.

    • [lang name="French"]avoir qn, qch sur les [ ses] bras

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > быть вынужденным заниматься кем-л., чем-л.

  • 13 содержать кого-л.

    • [lang name="French"]avoir qn, qch sur les [ ses] bras

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > содержать кого-л.

  • 14 заботиться о ком-л., чём-л.

    • [lang name="French"]avoir qn, qch sur les [ ses] bras

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > заботиться о ком-л., чём-л.

  • 15 взять

    * * *
    1) кого-либо, что-либо (рукой, руками) prendre qn, qch

    взять кни́гу со стола́ — prendre un livre sur la table

    взять лопа́ту — prendre une pelle

    взять кого́-либо по́д руку — prendre qn par le bras

    взять ребёнка на́ руки — prendre un enfant dans ses bras

    2) кого-либо (арестовать) prendre vt; arrêter vt

    взять на ме́сте преступле́ния — prendre qn en flagrant délit

    3) кого-либо, что-либо (с собой) prendre qn, qch avec soi

    взять в доро́гу чемода́н — prendre une valise pour son voyage

    взять с собо́й дете́й — partir avec les enfants

    взять рабо́ту домо́й — prendre du travail à domicile

    взять де́ло в свои́ ру́ки — prendre une affaire en main

    взять де́ньги взаймы́ — emprunter de l'argent

    взять такси́ — prendre un taxi

    взять по́шлину — prélever des droits d'entrée ( или de douane)

    5) кого-либо, что-либо (принять)

    взять ребёнка на воспита́ние — se charger de l'éducation d'un enfant

    взять на себя́ отве́тственность — assumer la responsabilité

    взять кого́-либо в секретари́ — prendre qn comme secrétaire

    взять поруче́ние — se charger d'une mission

    6) кого-либо, что-либо (захватить)

    взять пле́нных — faire des prisonniers

    взять го́род — prendre une ville; s'emparer d'une ville

    7) ( о рыбе) mordre vt
    8) (вывести заключение, решить) разг.

    отку́да вы э́то взя́ли? — où avez-vous pris cela?, où l'avez-vous pêché?; où voyez-vous cela?

    9) ( направиться) разг. prendre vi

    взять нале́во — prendre à gauche

    взять в сто́рону — prendre de côté

    10)

    взять на пору́ки — prendre sous caution

    взять сло́во ( на собрании) — prendre la parole

    взять сло́во с кого́-либо — faire donner sa parole à qn

    взять на себя́ что́-либо — prendre qch sur soi, se charger de qch

    взять за го́рло разг.prendre qn à la gorge

    взять обра́тно свои́ слова́ — se rétracter, se dédire

    взять высо́кую но́ту — prendre une haute (придых.) note

    взять в ско́бки — mettre entre parenthèses

    взять за ско́бки мат.mettre en facteur

    - взять да и
    - взять да
    ••

    взять приме́р с кого́-либо — prendre exemple sur qn

    взять верх над ке́м-либо — avoir le dessus sur qn

    на́ша взяла́! разг.nous avons le dessus

    взять хи́тростью — prendre par la ruse

    его́ ничто́ не возьмёт разг.rien n'a de prise sur lui

    меня́ взял страх — la peur m'a pris(e)

    взять чью́-либо сто́рону — prendre le parti de qn

    взять себя́ в ру́ки — se dominer, se maîtriser

    взять го́лыми рука́ми разг.prendre sans la moindre peine

    взять препя́тствие спорт.franchir l'obstacle

    взять под обстре́л — diriger le feu sur qn, sur qch, prendre sous le feu

    взять на прице́л — viser vt; mettre ( или coucher) en joue (тк. из ружья)

    взять в оборо́т разг. — serrer la vis [vis] à qn

    ни дать, ни взять — c'est à s'y méprendre

    * * *
    v
    1) gener. mettre la main dessus, mettre la main sur(...), prendre (в руки), prendre la main dans le sac
    2) simpl. paumer

    Dictionnaire russe-français universel > взять

См. также в других словарях:

  • Avoir quelque chose, quelqu'un sur les bras — ● Avoir quelque chose, quelqu un sur les bras avoir à s acquitter d une besogne pénible ; avoir quelqu un à sa charge et en ressentir de la gêne, être importuné par quelqu un dont on ne peut se défaire …   Encyclopédie Universelle

  • bras — [ bra ] n. m. • braz 1080; lat. pop. °bracium, class. bracchium, gr. brakhiôn 1 ♦ Anat. Segment du membre supérieur compris entre l épaule et le coude (opposé à avant bras). Du bras. ⇒ brachial. Os du bras. ⇒ humérus. Mouvement du bras :… …   Encyclopédie Universelle

  • sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » …   Encyclopédie Universelle

  • sûr — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « …   Encyclopédie Universelle

  • bras — BRAS. subst. mas. Partie du corps humain qui tient à l épaule. Bras droit. Bras gauche. Bras fort. Bras nerveux. Gros bras. La force du bras. Lever, hausser, étendre le bras. Être blessé au bras. Avoir le bras rompu, cassé, démis. Monter, tirer à …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • bras — BRAS. s. m. Partie du corps humain qui tient à l espaule. Bras droit. bras gauche. bras fort, nerveux. gros bras. la force du bras. il a de la force au bras. lever, hausser, estendre le bras. blessé au bras. il a le bras rompu, cassé, demis.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Les Arènes de l'info — Les Guignols de l info Les Guignols de l info Titre original Les Arènes de l info Genre Émission satirique Créé par Alain de Greef Réalisé par Jean Louis Cap Rebecca Dreymann Natacha Fitou …   Wikipédia en Français

  • Les Guignols De L'info — Titre original Les Arènes de l info Genre Émission satirique Créé par Alain de Greef Réalisé par Jean Louis Cap Rebecca Dreymann Natacha Fitou …   Wikipédia en Français

  • Les Guignols de Canal — Les Guignols de l info Les Guignols de l info Titre original Les Arènes de l info Genre Émission satirique Créé par Alain de Greef Réalisé par Jean Louis Cap Rebecca Dreymann Natacha Fitou …   Wikipédia en Français

  • Les Guignols de l'Info — Titre original Les Arènes de l info Genre Émission satirique Créé par Alain de Greef Réalisé par Jean Louis Cap Rebecca Dreymann Natacha Fitou …   Wikipédia en Français

  • Les Guignols de l'info — Titre original Les Arènes de l info Genre Émission satirique Création Alain de Greef Réalisation …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»